Cấy ruộng sâu, đâm đầu đi trước

Direct English translation

When transplanting in a deep field, thrust your head forward first.

Equivalent English version

Fortune favors the bold

Giải thích tiếng Việt
Gặp việc khó khăn, trở ngại thì phải mạnh dạn xông lên, chủ động tiến về phía trước mới dễ làm nên việc. Câu này dùng để khuyên người ta dứt khoát, không chần chừ khi xử lý tình huống khó.
English explanation
When facing difficulty or obstacles, one should boldly press forward and take the initiative. It is used to encourage decisiveness and courage in tackling hard situations.